聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
約伯記 31:11
|
[新 譯 本]
因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
約伯記 31:11
|
[New International Version (NIV)]
For that would have been wicked, a sin to be judged.
Job 31:11
|
[King James Version (KJV)]
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Job 31:11
|
[New King James Version (NKJV)]
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Job 31:11
|
[American Standard Version (ASV)]
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Job 31:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For it `is' a wicked thing, and a judicial iniquity;
Job 31:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
Job 31:11
|
[World English Bible (WEB)]
For that would be a heinous crime;
Job 31:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org