聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你對僕人說:『把他帶到我這裡來,叫我親眼看看他。』
創世記 44:21
|
[新 譯 本]
你就對僕人們說:‘把他帶下來到我這裡,我要親眼看看他。’
創世記 44:21
|
[New International Version (NIV)]
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'
Genesis 44:21
|
[King James Version (KJV)]
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Genesis 44:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And thou sayest unto thy servants, Bring him down unto me, and I set mine eye upon him;
Genesis 44:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And you said to your servants, Let him come down to me with you, so that I may see him.
Genesis 44:21
|
[World English Bible (WEB)]
You said to your servants, Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Genesis 44:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org