首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號;神卻不理會那惡人的愚妄。

約伯記 24:12


[新 譯 本]

有人從城裡唉哼,受傷的人呼求, 神卻不理會惡人的愚妄。

約伯記 24:12


[New International Version (NIV)]

The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.

Job 24:12


[King James Version (KJV)]

Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.

Job 24:12


[New King James Version (NKJV)]

Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.

Job 24:12


[American Standard Version (ASV)]

From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.

Job 24:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

Job 24:12


[Bible in Basic English (BBE)]

From the town come sounds of pain from those who are near death, and the soul of the wounded is crying out for help; but God does not take note of their prayer.

Job 24:12


[World English Bible (WEB)]

From out of the populous city, men groan.

Job 24:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org