聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
約瑟對他們說:「你們做的是什麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」
創世記 44:15
|
[新 譯 本]
約瑟對他們說:“你們所作的是甚麼事呢?你們不知道像我這樣的人必能占卜嗎?”
創世記 44:15
|
[New International Version (NIV)]
Joseph said to them, "What is this you have done? Don't you know that a man like me can find things out by divination?"
Genesis 44:15
|
[King James Version (KJV)]
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
Genesis 44:15
|
[New King James Version (NKJV)]
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
Genesis 44:15
|
[American Standard Version (ASV)]
And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
Genesis 44:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Joseph saith to them, `What `is' this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'
Genesis 44:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Joseph said, What is this thing which you have done? had you no thought that such a man as I would have power to see what is secret?
Genesis 44:15
|
[World English Bible (WEB)]
Joseph said to them, "What deed is this that you have done? Don't you know that such a man as I can indeed divine?"
Genesis 44:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org