聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他不信自己能從黑暗中轉回;他被刀劍等候。
約伯記 15:22
|
[新 譯 本]
他不信他能從黑暗中轉回,自己留給刀劍殺害。
約伯記 15:22
|
[New International Version (NIV)]
He despairs of escaping the realm of darkness; he is marked for the sword.
Job 15:22
|
[King James Version (KJV)]
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Job 15:22
|
[New King James Version (NKJV)]
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Job 15:22
|
[American Standard Version (ASV)]
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.
Job 15:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He believeth not to return from darkness, And watched `is' he for the sword.
Job 15:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He has no hope of coming safe out of the dark, and his fate will be the sword;
Job 15:22
|
[World English Bible (WEB)]
He doesn't believe that he shall return out of darkness,
Job 15:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org