首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月27日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他必殺我;我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。

約伯記 13:15


[新 譯 本]

他必殺我,我沒有指望了,我必在他面前辯明我所行的;

約伯記 13:15


[New International Version (NIV)]

Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.

Job 13:15


[King James Version (KJV)]

Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

Job 13:15


[New King James Version (NKJV)]

Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

Job 13:15


[American Standard Version (ASV)]

Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.

Job 13:15


[Young's Literal Translation (YLT)]

Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.

Job 13:15


[Bible in Basic English (BBE)]

Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;

Job 13:15


[World English Bible (WEB)]

Behold, he will kill me; I have no hope.

Job 13:15


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org