聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。
約伯記 10:17
|
[新 譯 本]
你重新設立見證攻擊我,對我加增你的忿怒,派兵輪流攻擊我。
約伯記 10:17
|
[New International Version (NIV)]
You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
Job 10:17
|
[King James Version (KJV)]
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job 10:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job 10:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
Job 10:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare `are' with me.
Job 10:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
Job 10:17
|
[World English Bible (WEB)]
You renew your witnesses against me,
Job 10:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org