聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們就挨進約瑟的家宰,在屋門口和他說話,
創世記 43:19
|
[新 譯 本]
他們於是走近約瑟的管家,在屋門口與他說話。
創世記 43:19
|
[New International Version (NIV)]
So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.
Genesis 43:19
|
[King James Version (KJV)]
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,
Genesis 43:19
|
[New King James Version (NKJV)]
And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,
Genesis 43:19
|
[American Standard Version (ASV)]
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house,
Genesis 43:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they come nigh unto the man who `is' over the house of Joseph, and speak unto him at the opening of the house,
Genesis 43:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And said, O my lord, we only came down the first time to get food;
Genesis 43:19
|
[World English Bible (WEB)]
They came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
Genesis 43:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org