聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,
尼希米記 13:8
|
[新 譯 本]
我十分惱怒,就把多比雅的一切家具,都從房間裡拋出去。
尼希米記 13:8
|
[New International Version (NIV)]
I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.
Nehemiah 13:8
|
[King James Version (KJV)]
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff to Tobiah out of the chamber.
Nehemiah 13:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
Nehemiah 13:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
Nehemiah 13:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and it is very displeasing to me, and I cast all the vessels of the house of Tobiah without, out of the chamber,
Nehemiah 13:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And it was evil in my eyes: so I had all Tobiah's things put out of the room.
Nehemiah 13:8
|
[World English Bible (WEB)]
It grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
Nehemiah 13:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org