首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月22日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

酒政便將他的夢告訴約瑟說:「我夢見在我面前有一棵葡萄樹,

創世記 40:9


[新 譯 本]

酒政就把自己的夢告訴約瑟,對他說:“在夢裡我看見我面前有一棵葡萄樹。

創世記 40:9


[New International Version (NIV)]

So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,

Genesis 40:9


[King James Version (KJV)]

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Genesis 40:9


[New King James Version (NKJV)]

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Genesis 40:9


[American Standard Version (ASV)]

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Genesis 40:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

And the chief of the butlers recounteth his dream to Joseph, and saith to him, `In my dream, then lo, a vine `is' before me!

Genesis 40:9


[Bible in Basic English (BBE)]

Then the chief wine-servant gave Joseph an account of his dream, and said, In my dream I saw a vine before me;

Genesis 40:9


[World English Bible (WEB)]

The chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me,

Genesis 40:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org