聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶何耶大死後,猶大的眾首領來朝拜王;王就聽從他們。
歷代志下 24:17
|
[新 譯 本]
耶何耶大死後,猶大的領袖們來朝拜王;王聽從了他們的主意。
歷代志下 24:17
|
[New International Version (NIV)]
After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
Second Chronicles 24:17
|
[King James Version (KJV)]
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Second Chronicles 24:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Second Chronicles 24:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
Second Chronicles 24:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them,
Second Chronicles 24:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Now after the death of Jehoiada, the chiefs of Judah came and went down on their faces before the king. Then the king gave ear to them.
Second Chronicles 24:17
|
[World English Bible (WEB)]
Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them.
Second Chronicles 24:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org