聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。
歷代志下 5:14
|
[新 譯 本]
由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。
歷代志下 5:14
|
[New International Version (NIV)]
and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled the temple of God.
Second Chronicles 5:14
|
[King James Version (KJV)]
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
Second Chronicles 5:14
|
[New King James Version (NKJV)]
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of God.
Second Chronicles 5:14
|
[American Standard Version (ASV)]
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
Second Chronicles 5:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.
Second Chronicles 5:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud; for the house of God was full of the glory of the Lord.
Second Chronicles 5:14
|
[World English Bible (WEB)]
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Yahweh filled the house of God.
Second Chronicles 5:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org