首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月21日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

雅各便撕裂衣服,腰間圍上麻布,為他兒子悲哀了多日。

創世記 37:34


[新 譯 本]

雅各就撕裂自己的衣服,腰束麻布,為他兒子哀悼了很多日子。

創世記 37:34


[New International Version (NIV)]

Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth and mourned for his son many days.

Genesis 37:34


[King James Version (KJV)]

And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

Genesis 37:34


[New King James Version (NKJV)]

And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

Genesis 37:34


[American Standard Version (ASV)]

And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

Genesis 37:34


[Young's Literal Translation (YLT)]

And Jacob rendeth his raiment, and putteth sackcloth on his loins, and becometh a mourner for his son many days,

Genesis 37:34


[Bible in Basic English (BBE)]

Then Jacob, giving signs of grief, put on haircloth, and went on weeping for his son day after day.

Genesis 37:34


[World English Bible (WEB)]

Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.

Genesis 37:34


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org