聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「耶和華你們的神不是與你們同在嗎?不是叫你們四圍都平安嗎?因他已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和華與他百姓面前制伏了。
歷代志上 22:17
|
[新 譯 本]
“耶和華你們的 神不是與你們同在嗎?不是使你們四境都安寧嗎?因為他已經把這地的居民交在我手中;這地在耶和華和他的子民面前被治服了。
歷代志上 22:17
|
[New International Version (NIV)]
Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon.
First Chronicles 22:17
|
[King James Version (KJV)]
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
First Chronicles 22:17
|
[New King James Version (NKJV)]
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
First Chronicles 22:17
|
[American Standard Version (ASV)]
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, `saying',
First Chronicles 22:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And David giveth charge to all heads of Israel to give help to Solomon his son,
First Chronicles 22:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then David gave orders to all the chiefs of Israel to give their help to Solomon his son, saying,
First Chronicles 22:17
|
[World English Bible (WEB)]
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
First Chronicles 22:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org