聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
全會眾都說可以如此行;這事在眾民眼中都看為好。
歷代志上 13:4
|
[新 譯 本]
全體會眾都同意這樣行,因為這事眾人都認為對。
歷代志上 13:4
|
[New International Version (NIV)]
The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.
First Chronicles 13:4
|
[King James Version (KJV)]
And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.
First Chronicles 13:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.
First Chronicles 13:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And all the assembly said that they would do so; for the thing was right in the eyes of all the people.
First Chronicles 13:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And all the assembly say to do so, for the thing is right in the eyes of all the people.
First Chronicles 13:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And all the people said they would do so, for it seemed right to them.
First Chronicles 13:4
|
[World English Bible (WEB)]
All the assembly said that they would do so; for the thing was right in the eyes of all the people.
First Chronicles 13:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org