聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
創世記 36:31
|
[新 譯 本]
以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:
創世記 36:31
|
[New International Version (NIV)]
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
Genesis 36:31
|
[King James Version (KJV)]
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Genesis 36:31
|
[New King James Version (NKJV)]
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Genesis 36:31
|
[American Standard Version (ASV)]
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Genesis 36:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And these `are' the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Genesis 36:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
Genesis 36:31
|
[World English Bible (WEB)]
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Genesis 36:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org