|
1 |
大衛在希伯崙所生的兒子記在下面:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
【當】以下是大衛在希伯崙生的兒子:長子暗嫩,由耶斯列人亞希暖所生;次子但以利,由迦密人亞比該所生;
【新】 大衛在希伯侖所生的兒子是:長子暗嫩,是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利,是迦密人亞比該生的;
【現】 大衛在希伯崙所生的兒子,按長幼次序,名字如下:暗嫩:母親是耶斯列人亞希暖,但以利:母親是迦密人愛比該,押沙龍:母親是瑪迦,基述王達買的女兒,亞多尼雅:母親是哈及,示法提雅:母親是亞比她,以特念:母親是以格拉。
【呂】 以下這些人是大衛在希伯崙所生的兒子:長子暗嫩 是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利 是迦密人亞比該生的;
【欽】 大衛在希伯崙所生的兒子記在下面:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
【文】 大衛在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、耶斯列人亞希暖所出、次子但以利、迦密人亞比該所出、
【中】 大衛在希伯崙所生的兒子記在下面。長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利是迦密人亞比該生的;
【漢】
【簡】
【注】大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 希(ㄒㄧ) 伯(ㄅㄛˊ) 崙(ㄌㄨㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 記(ㄐㄧˋ) 在(ㄗㄞˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 面(ㄇㄧㄢˋ) :長(ㄓㄤˇ) 子(ㄗ˙) 暗(ㄢˋ) 嫩(ㄋㄣˋ) 是(ㄕˋ) 耶(ㄧㄝ) 斯(ㄙ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 亞(ㄧㄚˇ) 希(ㄒㄧ) 暖(ㄋㄨㄢˇ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。次(ㄘˋ) 子(ㄗ˙) 但(ㄉㄢˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 是(ㄕˋ) 迦(ㄐㄧㄚ) 密(ㄇㄧˋ) 人(ㄖㄣˊ) 亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 該(ㄍㄞ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
歷代志上 3:1
|
|
2 |
三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
【當】三子押沙龍,由基述王達買的女兒瑪迦所生;四子亞多尼?雅,由哈及所生;
【新】 三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅,是哈及的兒子;
【現】
【呂】 三子押沙龍 是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅 是哈及生的;
【欽】 三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
【文】 三子押沙龍、基述王達買女瑪迦所出、四子亞多尼雅、哈及所出、
【中】 三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅是哈及生的,
【漢】
【簡】
【注】三(ㄙㄢ) 子(ㄗ˙) 押(ㄧㄚ) 沙(ㄕㄚ) 龍(ㄌㄨㄥˊ) 是(ㄕˋ) 基(ㄐㄧ) 述(ㄕㄨˋ) 王(ㄨㄤˊ) 達(ㄉㄚˊ) 買(ㄇㄞˇ) 的(ㄉㄜ˙) 女(ㄋㄩˇ) 兒(ㄦ) 瑪(ㄇㄚˇ) 迦(ㄐㄧㄚ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。四(ㄙˋ) 子(ㄗ˙) 亞(ㄧㄚˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 尼(ㄋㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 是(ㄕˋ) 哈(ㄎㄚ) 及(ㄐㄧˊ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
歷代志上 3:2
|
|
3 |
五子示法提雅是亞比他生的。六子以特念是大衛的妻以格拉生的。
【當】五子示法提雅,由亞比她所生;六子以特念,由大衛的妻子以格拉所生。
【新】 五子示法提雅,是亞比他生的;六子以特念,是大衛的妻子以格拉生的。
【現】
【呂】 五子示法提雅 是亞比他生的;六子以特念 是大衛的妻子以格拉生的。
【欽】 五子示法提雅是亞比她生的。六子以特念是大衛的妻以格拉生的。
【文】 五子示法提雅、亞比他所出、六子以特念、大衛妻以格拉所出、
【中】 五子示法提雅是亞比她生的;六子以特念是大衛的妻以格拉生的。
【漢】
【簡】
【注】五(ㄨˇ) 子(ㄗ˙) 示(ㄕˋ) 法(ㄈㄚˊ) 提(ㄊㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 他(ㄊㄚ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。六(ㄌㄧㄡˋ) 子(ㄗ˙) 以(ㄧˇ) 特(ㄊㄜˋ) 念(ㄋㄧㄢˋ) 是(ㄕˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 妻(ㄑㄧ) 以(ㄧˇ) 格(ㄍㄜˊ) 拉(ㄌㄚ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
歷代志上 3:3
|
|
4 |
這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年零六個月,在耶路撒冷作王三十三年。
【當】以上六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙做王七年零六個月,在耶路撒冷做王三十三年。
【新】 這六個兒子是大衛在希伯侖生的;大衛在希伯侖作王七年六個月;在耶路撒冷作王三十三年。
【現】 以上六個兒子都是大衛在希伯崙作王的七年半期間生的。大衛在耶路撒冷作王三十三年;
【呂】 這六個人是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年零六個月;在耶路撒冷作王三十三年。
【欽】 這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年零六個月,在耶路撒冷作王三十三年。
【文】 此六子、皆大衛於希伯崙所生、大衛在彼為王、七年有六月、在耶路撒冷為王、三十三年、
【中】 這六人都是大衛在希伯崙生的;大衛在希伯崙作王七年零六個月。他在耶路撒冷作王三十三年;
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 六(ㄌㄧㄡˋ) 人(ㄖㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 是(ㄕˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 希(ㄒㄧ) 伯(ㄅㄛˊ) 崙(ㄌㄨㄣˊ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 希(ㄒㄧ) 伯(ㄅㄛˊ) 崙(ㄌㄨㄣˊ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 王(ㄨㄤˊ) 七(ㄑㄧ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 零(ㄌㄧㄥˊ) 六(ㄌㄧㄡˋ) 個(ㄍㄜ˙) 月(ㄩㄝˋ) ,在(ㄗㄞˋ) 耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 王(ㄨㄤˊ) 三(ㄙㄢ) 十(ㄕˊ) 三(ㄙㄢ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 。
【NIV】These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. David reigned in Jerusalem thirty-three years,
歷代志上 3:4
|
|
5 |
大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門。這四人是亞米利的女兒拔書亞生的。
【當】大衛在耶路撒冷生的兒子有示米亞、朔罷、拿單和所羅門,這四個兒子的母親是亞米利的女兒拔示芭。
【新】 大衛在耶路撒冷所生的兒子是:示米亞、朔罷、拿單、所羅門,這四個兒子是亞米利的女兒拔.書亞生的。
【現】 他許多兒子都在這期間生於耶路撒冷。他的妻子拔示芭是亞米利的女兒,為他生了四個兒子─示米亞,朔罷,拿單,所羅門。
【呂】 以下這些人是大衛在耶路撒冷生的:示米亞(或譯:沙母亞) 朔罷 拿單 所羅門:這四個人是亞米利的女兒拔書亞(或譯:拔示巴)生的。
【欽】 大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門。這四人是亞米利的女兒拔書亞生的。
【文】 在耶路撒冷生子示米亞、朔罷、拿單、所羅門、四人俱亞米利女拔書亞所出、
【中】 大衛在耶路撒冷所生的兒子是示米亞、朔罷、拿單、所羅門,這四人是亞米利的女兒拔示巴生的;
【漢】
【簡】
【注】大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 示(ㄕˋ) 米(ㄇㄧˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 、朔(ㄕㄨㄛˋ) 罷(ㄅㄚ˙) 、拿(ㄋㄚˊ) 單(ㄉㄢ) 、所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 門(ㄇㄣˊ) 。這(ㄓㄜˋ) 四(ㄙˋ) 人(ㄖㄣˊ) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 米(ㄇㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 女(ㄋㄩˇ) 兒(ㄦ) 拔(ㄅㄚˊ) 書(ㄕㄨ) 亞(ㄧㄚˇ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba3:5One Hebrew manuscript and Vulgate (see also Septuagint and 2 Samuel 11:3); most Hebrew manuscripts Bathshua daughter of Ammiel.
歷代志上 3:5
|
|
6 |
還有益轄、以利沙瑪、以利法列、
【當】大衛的兒子還有益轄、以利沙瑪、以利法列、
【新】 還有益轄、以利沙瑪、以利法列、
【現】 他另有九個兒子─益轄,以利書亞,以法列,
【呂】 還有益轄 以利書亞(傳統:以利沙瑪) 以利法列
【欽】 還有益轄、以利沙瑪、以利法列、
【文】 又生益轄、以利沙瑪、以利法列、
【中】 其他九人是:益轄、以利書亞、以法列、
【漢】
【簡】
【注】還(ㄏㄞˊ) 有(ㄧㄡˇ) 益(ㄧˋ) 轄(ㄒㄧㄚˊ) 、以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 沙(ㄕㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) 、以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 法(ㄈㄚˊ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 、
【NIV】There were also Ibhar, Elishua,3:6Two Hebrew manuscripts (see also 2 Samuel 5:15 and 1 Chron. 14:5); most Hebrew manuscripts Elishama Eliphelet,
歷代志上 3:6
|
|
7 |
挪迦、尼斐、雅非亞、
【當】挪迦、尼斐、雅非亞、
【新】 挪迦、尼斐、雅非亞、
【現】 挪迦,尼斐,雅非亞,
【呂】 挪迦 尼斐 雅非亞
【欽】 挪迦、尼斐、雅非亞、
【文】 挪迦、尼斐、雅非亞、
【中】 挪迦、尼斐、雅非亞、
【漢】
【簡】
【注】挪(ㄋㄨㄛˊ) 迦(ㄐㄧㄚ) 、尼(ㄋㄧˊ) 斐(ㄈㄟˇ) 、雅(ㄧㄚˇ) 非(ㄈㄟ) 亞(ㄧㄚˇ) 、
【NIV】Nogah, Nepheg, Japhia,
歷代志上 3:7
|
|
8 |
以利沙瑪、以利雅大、以利法列,共九人。
【當】以利沙瑪、以利雅大和以利法列,共九人。
【新】 以利沙瑪、以利雅大、以利法列等九人。
【現】 以利沙瑪,以利雅大,以利法列。
【呂】 以利沙瑪 以利雅大(或譯:巴力雅大) 以利法列 九個人﹐
【欽】 以利沙瑪、以利雅大、以利法列,共九人。
【文】 以利沙瑪、以利雅大、以利法列九人、
【中】 以利沙瑪、以利雅大、以利法列,共九人。
【漢】
【簡】
【注】以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 沙(ㄕㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) 、以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 大(ㄉㄚˋ) 、以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 法(ㄈㄚˊ) 列(ㄌㄧㄝˋ) ,共(ㄍㄨㄥ) 九(ㄐㄧㄡˇ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】Elishama, Eliada and Eliphelet-nine in all.
歷代志上 3:8
|
|
9 |
這都是大衛的兒子,還有他們的妹子他瑪,妃嬪的兒子不在其內。
【當】這些都是大衛的兒子,不包括嬪妃生的兒子。大衛還有個女兒,名叫她瑪。
【新】 他們都是大衛的兒子,此外還有他們的妹妹他瑪,以及妃嬪所生的兒子。
【現】 除了這些兒子以外,大衛還有從妃嬪所生的兒子。他也有一個女兒,名叫塔瑪。
【呂】 都是大衛的兒子;此外還有妃嬪的兒子:他瑪呢 乃是他們的姊妹。
【欽】 這都是大衛的兒子,還有他們的妹子她瑪,妃嬪的兒子不在其內。
【文】 皆為大衛之子、此外更有嬪妃所出、他瑪為女弟、
【中】 這都是大衛的兒子,還有他們的妹子她瑪;妃嬪的兒子不在其內。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 都(ㄉㄡ) 是(ㄕˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) ,還(ㄏㄞˊ) 有(ㄧㄡˇ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 妹(ㄇㄟˋ) 子(ㄗ˙) 他(ㄊㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) ,妃(ㄈㄟ) 嬪(ㄆㄧㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 不(ㄅㄨˊ) 在(ㄗㄞˋ) 其(ㄐㄧ) 內(ㄋㄟˋ) 。
【NIV】All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister. The Kings of Judah
歷代志上 3:9
|
|
10 |
所羅門的兒子是羅波安;羅波安的兒子是亞比雅;亞比雅的兒子是亞撒;亞撒的兒子是約沙法;
【當】所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
【新】 所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
【現】 所羅門王的後代,按父系傳下的家譜如下:所羅門,羅波安,亞比雅,亞撒,約沙法,
【呂】 所羅門的兒子是羅波安﹐羅波安的兒子是亞比雅﹐亞比雅的兒子是亞撒﹐亞撒的兒子是約沙法﹐
【欽】 所羅門的兒子是羅波安;羅波安的兒子是亞比雅;亞比雅的兒子是亞撒;亞撒的兒子是約沙法;
【文】 所羅門子羅波安、羅波安子亞比雅、亞比雅子亞撒、亞撒子約沙法、
【中】 所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,
【漢】
【簡】
【注】所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 門(ㄇㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 波(ㄆㄛ) 安(ㄢ) ;羅(ㄌㄨㄛˊ) 波(ㄆㄛ) 安(ㄢ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 雅(ㄧㄚˇ) ;亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 撒(ㄙㄚ) ;亞(ㄧㄚˇ) 撒(ㄙㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 沙(ㄕㄚ) 法(ㄈㄚˊ) ;
【NIV】Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
歷代志上 3:10
|
|
11 |
約沙法的兒子是約蘭;約蘭的兒子是亞哈謝;亞哈謝的兒子是約阿施;
【當】約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
【新】 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
【現】 約蘭,亞哈謝,約阿施,
【呂】 約沙法的兒子是約蘭﹐約蘭的兒子是亞哈謝﹐亞哈謝的兒子是約阿施﹐
【欽】 約沙法的兒子是約蘭;約蘭的兒子是亞哈謝;亞哈謝的兒子是約阿施;
【文】 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約阿施、
【中】 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 沙(ㄕㄚ) 法(ㄈㄚˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 蘭(ㄌㄢˊ) ;約(ㄩㄝ) 蘭(ㄌㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) ;亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 阿(ㄚ) 施(ㄕ) ;
【NIV】Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
歷代志上 3:11
|
|
12 |
約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
【當】約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
【新】 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
【現】 亞瑪謝,亞撒利雅,約坦,
【呂】 約阿施的兒子是亞瑪謝﹐亞瑪謝的兒子是亞撒利雅﹐亞撒利雅的兒子是約坦﹐
【欽】 約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
【文】 約阿施子亞瑪謝、亞瑪謝子亞撒利雅、亞撒利雅子約坦、
【中】 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 阿(ㄚ) 施(ㄕ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 瑪(ㄇㄚˇ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) ;亞(ㄧㄚˇ) 瑪(ㄇㄚˇ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 撒(ㄙㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 雅(ㄧㄚˇ) ;亞(ㄧㄚˇ) 撒(ㄙㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 坦(ㄊㄢˇ) ;
【NIV】Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
歷代志上 3:12
|
|
13 |
約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
【當】約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西迦,希西迦的兒子是瑪拿西,
【新】 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
【現】 亞哈斯,希西家,瑪拿西,
【呂】 約坦的兒子是亞哈斯﹐亞哈斯的兒子是希西家﹐希西家的兒子是瑪拿西﹐
【欽】 約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
【文】 約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
【中】 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 坦(ㄊㄢˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 斯(ㄙ) ;亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 斯(ㄙ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 希(ㄒㄧ) 西(ㄒㄧ) 家(ㄍㄨ) ;希(ㄒㄧ) 西(ㄒㄧ) 家(ㄍㄨ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 瑪(ㄇㄚˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 西(ㄒㄧ) ;
【NIV】Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
歷代志上 3:13
|
|
14 |
瑪拿西的兒子是亞們;亞們的兒子是約西亞;
【當】瑪拿西的兒子是亞們,亞們的兒子是約西亞。
【新】 瑪拿西的兒子是亞們,亞們的兒子是約西亞。
【現】 亞們,約西亞。
【呂】 瑪拿西的兒子是亞們﹐亞們的兒子是約西亞。
【欽】 瑪拿西的兒子是亞們;亞們的兒子是約西亞;
【文】 瑪拿西子亞們、亞們子約西亞、
【中】 瑪拿西的兒子是亞們,亞們的兒子是約西亞。
【漢】
【簡】
【注】瑪(ㄇㄚˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 西(ㄒㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 們(ㄇㄣ˙) ;亞(ㄧㄚˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 西(ㄒㄧ) 亞(ㄧㄚˇ) ;
【NIV】Amon his son, Josiah his son.
歷代志上 3:14
|
|
15 |
約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。
【當】約西亞的兒子有長子約哈難、次子約雅敬、三子西底迦、四子沙龍。
【新】 約西亞的兒子是:長子約哈難、次子約雅敬、三子西底家、四子沙龍。
【現】 約西亞有四個兒子─約哈難,約雅敬,西底家,沙龍。
【呂】 約西亞的兒子是長子約哈難(有古卷:約哈斯)﹐次子約雅敬﹐三子西底家﹐四子沙龍(耶22:11作約哈斯)。
【欽】 約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。
【文】 約西亞子如左、長子約哈難、次子約雅敬、三子西底家、四子沙龍、
【中】 約西亞的長子是約哈難,次子是約雅敬,三子是西底家,四子是沙龍。
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 西(ㄒㄧ) 亞(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 長(ㄓㄤˇ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 哈(ㄎㄚ) 難(ㄋㄢˊ) ,次(ㄘˋ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 約(ㄩㄝ) 雅(ㄧㄚˇ) 敬(ㄐㄧㄥˋ) ,三(ㄙㄢ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 西(ㄒㄧ) 底(ㄉㄧˇ) 家(ㄍㄨ) ,四(ㄙˋ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 沙(ㄕㄚ) 龍(ㄌㄨㄥˊ) 。
【NIV】The sons of Josiah: Johanan the firstborn, Jehoiakim the second son, Zedekiah the third, Shallum the fourth.
歷代志上 3:15
|
|
16 |
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
【當】約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底迦。
【新】 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
【現】 約雅敬有兩個兒子─約雅斤和西底家。
【呂】 約雅敬的子孫記在下面:他的兒子是耶哥尼雅﹐耶哥尼雅的兒子是西底家。
【欽】 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
【文】 約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
【中】 約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 雅(ㄧㄚˇ) 敬(ㄐㄧㄥˋ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 耶(ㄧㄝ) 哥(ㄍㄜ) 尼(ㄋㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 西(ㄒㄧ) 底(ㄉㄧˇ) 家(ㄍㄨ) 。
【NIV】The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah. The Royal Line After the Exile
歷代志上 3:16
|
|
17 |
耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
【當】被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
【新】 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
【現】 以下是被巴比倫人擄去的約雅斤王的後代。約雅斤有七個兒子─撒拉鐵,
【呂】 被擄者耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵
【欽】 耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
【文】 耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
【中】 約雅敬被擄的兒子是撒拉鐵、
【漢】
【簡】
【注】耶(ㄧㄝ) 哥(ㄍㄜ) 尼(ㄋㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 被(ㄅㄟˋ) 擄(ㄌㄨˇ) 。他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 撒(ㄙㄚ) 拉(ㄌㄚ) 鐵(ㄊㄧㄝˇ) 、
【NIV】The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,
歷代志上 3:17
|
|
18 |
瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼大比雅。
【當】瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼達比雅。
【新】 瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪和尼大比雅。
【現】 瑪基蘭,比大雅,示拿薩,耶加米,何沙瑪,尼大比雅。
【呂】 瑪基蘭 毘大雅 示拿薩 耶加米 何沙瑪 尼大比雅。
【欽】 瑪基蘭、毗大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼大比雅。
【文】 瑪基蘭、毘大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼大比雅、
【中】 瑪基蘭、毘大雅、示拿薩、耶加米、何沙瑪、尼大比雅。
【漢】
【簡】
【注】瑪(ㄇㄚˇ) 基(ㄐㄧ) 蘭(ㄌㄢˊ) 、毗(ㄆㄧˊ) 大(ㄉㄚˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 、示(ㄕˋ) 拿(ㄋㄚˊ) 薩(ㄙㄚˋ) 、耶(ㄧㄝ) 加(ㄐㄧㄚ) 米(ㄇㄧˇ) 、何(ㄏㄜˊ) 沙(ㄕㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) 、尼(ㄋㄧˊ) 大(ㄉㄚˋ) 比(ㄅㄧˇ) 雅(ㄧㄚˇ) 。
【NIV】Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.
歷代志上 3:18
|
|
19 |
毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
【當】毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
【新】 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每;所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,還有他們的妹妹示羅密。
【現】 比大雅有兩個兒子─所羅巴伯和示每。所羅巴伯有兩個兒子─米書蘭和哈拿尼雅,並有一個女兒示羅密。
【呂】 毘大雅的兒子是所羅巴伯 示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭 哈拿尼雅;還有他們的姊妹示羅密﹐
【欽】 毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
【文】 毘大雅子所羅巴伯、示每、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼雅、示羅密為女弟、
【中】 毘大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
【漢】
【簡】
【注】毗(ㄆㄧˊ) 大(ㄉㄚˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 巴(ㄅㄚ) 伯(ㄅㄛˊ) 、示(ㄕˋ) 每(ㄇㄟˇ) 。所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 巴(ㄅㄚ) 伯(ㄅㄛˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 米(ㄇㄧˇ) 書(ㄕㄨ) 蘭(ㄌㄢˊ) 、哈(ㄎㄚ) 拿(ㄋㄚˊ) 尼(ㄋㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 妹(ㄇㄟˋ) 子(ㄗ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 示(ㄕˋ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 密(ㄇㄧˋ) 。
【NIV】The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
歷代志上 3:19
|
|
20 |
米書蘭的兒子是哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙希悉,共五人。
【當】他還有五個兒子:哈舒巴、阿黑、比利迦、哈撒底、於沙·希悉。
【新】 又有哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、於沙.希悉等五人。
【現】 他另外又有五個兒子─哈舒巴,阿黑,比利家,哈撒底,于沙點希悉。
【呂】 又有哈舒巴 阿黑 比利家 哈撒底 于沙希悉 五個人。
【欽】 米書蘭的兒子是哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙希悉,共五人。
【文】 又有哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、於沙希悉五人、
【中】 其他五個是哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙一希悉。
【漢】
【簡】
【注】米(ㄇㄧˇ) 書(ㄕㄨ) 蘭(ㄌㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 哈(ㄎㄚ) 舒(ㄕㄨ) 巴(ㄅㄚ) 、阿(ㄚ) 黑(ㄏㄟ) 、比(ㄅㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 家(ㄍㄨ) 、哈(ㄎㄚ) 撒(ㄙㄚ) 底(ㄉㄧˇ) 、于(ㄩˊ) 沙(ㄕㄚ) 希(ㄒㄧ) 悉(ㄒㄧ) ,共(ㄍㄨㄥ) 五(ㄨˇ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】There were also five others: Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.
歷代志上 3:20
|
|
21 |
哈拿尼雅的兒子是毗拉提、耶篩亞。還有利法雅的眾子,亞珥難的眾子,俄巴底亞的眾子,示迦尼的眾子。
【當】哈拿尼雅的兒子是毗拉提和耶篩亞。耶篩亞生利法雅,利法雅生亞珥南,亞珥南生俄巴底亞,俄巴底亞生示迦尼,
【新】 哈拿尼雅的兒子是毗拉提和耶篩亞;還有利法雅的眾子、亞珥難的眾子、俄巴底亞的眾子和示迦尼的眾子。
【現】 哈拿尼雅有兩個兒子─比拉提和耶篩亞。耶篩亞生利法雅;利法雅生亞珥難;亞珥難生俄巴底亞;俄巴底亞生示迦尼。
【呂】 哈拿尼雅的兒子是毘拉提和耶篩亞;耶篩亞的兒子(或譯:他的兒子)是利法雅﹐利法雅的兒子(或譯:他的兒子)是亞珥難﹐亞珥難的兒子(或譯:他的兒子)是俄巴底亞﹐俄巴底亞的兒子(或譯:他的兒子)是示迦尼﹐
【欽】 哈拿尼雅的兒子是毗拉提、耶篩亞。還有利法雅的眾子,亞珥難的眾子,俄巴底亞的眾子,示迦尼的眾子。
【文】 哈拿尼雅子毘拉提、耶篩亞、又有利法雅眾子、亞珥難眾子、俄巴底亞眾子、示迦尼子、
【中】 哈拿尼雅的兒子是毘拉提、耶篩亞,利法雅的眾子、亞珥難的眾子、俄巴底亞的眾子、示迦尼的眾子。
【漢】
【簡】
【注】哈(ㄎㄚ) 拿(ㄋㄚˊ) 尼(ㄋㄧˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 毗(ㄆㄧˊ) 拉(ㄌㄚ) 提(ㄊㄧˊ) 、耶(ㄧㄝ) 篩(ㄕㄞ) 亞(ㄧㄚˇ) 。還(ㄏㄞˊ) 有(ㄧㄡˇ) 利(ㄌㄧˋ) 法(ㄈㄚˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 子(ㄗ˙) ,亞(ㄧㄚˇ) 珥(ㄦˇ) 難(ㄋㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 子(ㄗ˙) ,俄(ㄜˊ) 巴(ㄅㄚ) 底(ㄉㄧˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 子(ㄗ˙) ,示(ㄕˋ) 迦(ㄐㄧㄚ) 尼(ㄋㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 子(ㄗ˙) 。
【NIV】The descendants of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shekaniah.
歷代志上 3:21
|
|
22 |
示迦尼的兒子是示瑪雅;示瑪雅的兒子是哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法,共六人。
【當】示迦尼的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法。
【新】 示迦尼的子孫如下:示迦尼的兒子是示瑪雅;示瑪雅的兒子是哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法共六人。
【現】 示迦尼有一個兒子示瑪雅,有五個孫子─哈突,以甲,巴利亞,尼利雅,沙法。
【呂】 示迦尼的兒子是示瑪雅﹐(原文有:示瑪雅的兒子是)哈突 以甲 巴利亞 尼利雅 沙法 六個人。
【欽】 示迦尼的兒子是示瑪雅;示瑪雅的兒子是哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法,共六人。
【文】 示迦尼子示瑪雅、示瑪雅子、哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法六人、
【中】 示迦尼的兒子是示瑪雅,示瑪雅的兒子是哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法,共六人。
【漢】
【簡】
【注】示(ㄕˋ) 迦(ㄐㄧㄚ) 尼(ㄋㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 示(ㄕˋ) 瑪(ㄇㄚˇ) 雅(ㄧㄚˇ) ;示(ㄕˋ) 瑪(ㄇㄚˇ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 哈(ㄎㄚ) 突(ㄊㄨˊ) 、以(ㄧˇ) 甲(ㄐㄧㄚˇ) 、巴(ㄅㄚ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 、尼(ㄋㄧˊ) 利(ㄌㄧˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 、沙(ㄕㄚ) 法(ㄈㄚˊ) ,共(ㄍㄨㄥ) 六(ㄌㄧㄡˋ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】The descendants of Shekaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat-six in all.
歷代志上 3:22
|
|
23 |
尼利雅的兒子是以利約乃、希西家、亞斯利干,共三人。
【當】尼利雅的三個兒子是以利約乃、希西迦和亞斯利幹。
【新】 尼利雅的兒子是以利約乃、希西家、亞斯利干共三人。
【現】 尼利雅有三個兒子─以利約乃,希西家,亞斯利干。
【呂】 尼利雅的兒子是以利約乃 希西家 亞斯利干 三個人。
【欽】 尼利雅的兒子是以利約乃、希西家、亞斯利干,共三人。
【文】 尼利雅子、以利約乃、希西家、阿斯利干三人、
【中】 尼利雅的兒子是以利約乃、希西家、亞斯利干,共三人。
【漢】
【簡】
【注】尼(ㄋㄧˊ) 利(ㄌㄧˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 約(ㄩㄝ) 乃(ㄋㄞˇ) 、希(ㄒㄧ) 西(ㄒㄧ) 家(ㄍㄨ) 、亞(ㄧㄚˇ) 斯(ㄙ) 利(ㄌㄧˋ) 干(ㄍㄢ) ,共(ㄍㄨㄥ) 三(ㄙㄢ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah and Azrikam-three in all.
歷代志上 3:23
|
|
24 |
以利約乃的兒子是何大雅、以利亞實、毗萊雅、阿谷、約哈難、第萊雅、阿拿尼,共七人。
【當】以利約乃的七個兒子是何大雅、以利亞實、毗萊雅、阿谷、約哈難、第萊雅和阿拿尼。
【新】 以利約乃的兒子是何大雅、以利雅實、毗萊雅、阿谷、約哈難、第來雅、阿拿尼共七人。
【現】 以利約乃有七個兒子─何大雅,以利亞實,比萊雅,阿谷,約哈難,第萊雅,阿拿尼。
【呂】 以利約乃的兒子是何大雅 以利亞實 毘萊雅 阿谷 約哈難 第萊雅 阿拿尼 七個人。
【欽】 以利約乃的兒子是何大雅、以利亞實、毗萊雅、阿谷、約哈難、第萊雅、阿拿尼,共七人。
【文】 以利約乃子、何大雅、以利亞實、毘萊雅、阿谷、約哈難、第萊雅、阿拿尼七人、
【中】 以利約乃的兒子是何大雅、以利亞實、毘萊雅、阿谷、約哈難、第萊雅、阿拿尼,共七人。
【漢】
【簡】
【注】以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 約(ㄩㄝ) 乃(ㄋㄞˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 是(ㄕˋ) 何(ㄏㄜˊ) 大(ㄉㄚˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 、以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 實(ㄕˊ) 、毗(ㄆㄧˊ) 萊(ㄌㄞˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 、阿(ㄚ) 谷(ㄩˋ) 、約(ㄩㄝ) 哈(ㄎㄚ) 難(ㄋㄢˊ) 、第(ㄉㄧˋ) 萊(ㄌㄞˊ) 雅(ㄧㄚˇ) 、阿(ㄚ) 拿(ㄋㄚˊ) 尼(ㄋㄧˊ) ,共(ㄍㄨㄥ) 七(ㄑㄧ) 人(ㄖㄣˊ) 。
【NIV】The sons of Elioenai: Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani-seven in all. Other Clans of Judah
歷代志上 3:24
|
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here