|
|
|
|
當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
|
|
|
詩篇 100 : 4
|
|
詩篇 第 100 章 |
|
4 |
當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名!
【當】要懷著感恩的心進入祂的門, 唱著讚美的歌進入祂的院宇; 要感謝祂,稱頌祂的名。
【新】 全地應當向耶和華歡呼。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 普天下啊,要向上主歡呼!
【呂】 (稱謝(或譯:感謝祭)的詩。)全地阿﹐要歡呼頌讚永恆主。
【欽】 (稱謝詩。)普天下當向耶和華歡呼!
【文】 (稱謝之詩○)全地其向耶和華歡呼、
【中】 普天下向耶和華歡呼!
【漢】
【簡】
【注】(稱(ㄔㄥ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 詩(ㄕ) 。)普(ㄆㄨˇ) 天(ㄊㄧㄢ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 當(ㄉㄤ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 歡(ㄏㄨㄢ) 呼(ㄏㄨ) !
【NIV】Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.
詩篇 100:4
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|