丈夫說:「今日不是月朔,也不是安息日,你為何要去見他呢?」婦人說:「平安無事。」
【當】她丈夫說:「今天不是朔日,也不是安息日,你為什麼要去見他?」婦人說:「平安無事。」
【新】 一位先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你僕人我的丈夫死了,你知道你的僕人是敬畏耶和華的。現在債主來要抓我的兩個孩子作他的奴僕。」
【現】 有一個寡婦,她丈夫是先知群中的一員;她去見以利沙,說:「先生,我丈夫死了。你知道他是敬畏上主的人。現在有一個債主來,要把我的兩個兒子帶去當奴隸,償還我丈夫的債。」
【呂】 神言人弟子們的妻子中間有一個人向以利沙哀求說:「你僕人我丈夫死了;你知道你僕人是敬畏永恆主的;現在有債主來﹐要取我的兩個孩子去做奴僕。」
【欽】 有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人─我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」
【文】 有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、
【中】 那時, 有一個先知門徒的妻,求以利沙說:「你僕人我丈夫死了。他忠心跟從耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」
【漢】
【簡】
【注】有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 的(ㄉㄜ˙) 妻(ㄑㄧ) 哀(ㄞ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 沙(ㄕㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 僕(ㄆㄨˊ) 人(ㄖㄣˊ) 我(ㄨㄛˇ) 丈(ㄓㄤˋ) 夫(ㄈㄨ) 死(ㄙˇ) 了(ㄌㄜ˙) ,他(ㄊㄚ) 敬(ㄐㄧㄥˋ) 畏(ㄨㄟˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 是(ㄕˋ) 你(ㄋㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 的(ㄉㄜ˙) 。現(ㄒㄧㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 有(ㄧㄡˇ) 債(ㄓㄞˋ) 主(ㄓㄨˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,要(ㄧㄠ) 取(ㄑㄩˇ) 我(ㄨㄛˇ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 個(ㄍㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 作(ㄗㄨㄛˊ) 奴(ㄋㄨˊ) 僕(ㄆㄨˊ) 。」
【NIV】"Why go to him today?" he asked. "It's not the New Moon or the Sabbath." "That's all right," she said.
列王紀下 4:23
|