|
|
|
|
祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿;
|
|
|
列王紀上 8 : 10
|
|
列王紀上 第 8 章 |
|
10 |
祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿;
【當】祭司從聖所出來的時候,就有雲彩充滿了耶和華的殿,
【新】 那時,所羅門把以色列的長老、各支派的首領和以色列的族長,都召集到耶路撒冷自己面前,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安運上來。
【現】 為了要從錫安的大衛城把上主的約櫃運進聖殿,所羅門王召集以色列的長老們和各支族各宗族的族長們到耶路撒冷。
【呂】 那時所羅門將以色列長老 各支派首領﹐以色列人父系家屬的族長 都招集到耶路撒冷所羅門那裡﹐要把永恆主的約櫃從大衛城 就是錫安 接上來。
【欽】 那時,所羅門將以色列的長老和各支派的首領,並以色列的族長,招聚到耶路撒冷的所羅門王前,要把耶和華的約櫃從大衛城─就是錫安─運上來。
【文】 所羅門集以色列長老、諸支派之長、室家之顯者、至耶路撒冷、所羅門王所、欲自大衛城、即錫安、舁耶和華約匱、
【中】 之後,所羅門將以色列的長老和各支派各家的首領,都招聚到耶路撒冷,作為從大衛城(就是錫安)把耶和華的約櫃搬遷的証人。
【漢】
【簡】
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 門(ㄇㄣˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 長(ㄓㄤˇ) 老(ㄌㄠˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 各(ㄍㄜˋ) 支(ㄓ) 派(ㄆㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 首(ㄕㄡˇ) 領(ㄌㄧㄥˇ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 族(ㄗㄨˊ) 長(ㄓㄤˇ) ,招(ㄓㄠ) 聚(ㄐㄩˋ) 到(ㄉㄠˋ) 耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) ,要(ㄧㄠ) 把(ㄅㄚˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 城(ㄔㄥˊ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 錫(ㄒㄧˊ) 安(ㄢ) 運(ㄩㄣˋ) 上(ㄕㄤˇ) 來(ㄌㄞˊ) 。
【NIV】When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the Lord.
列王紀上 8:10
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|