|
|
|
|
常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離井口飲羊,隨後又把石頭放在井口的原處。
|
|
|
創世記 29 : 3
|
|
創世記 第 29 章 |
|
3 |
常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離井口飲羊,隨後又把石頭放在井口的原處。
【當】羊群聚集在井旁的時候,牧人就把石頭挪開飲羊,隨後再把石頭挪回原處。
【新】 雅各繼續前行,到了東方人的地方。
【現】 雅各繼續他的行程,來到東方人的地方。
【呂】 雅各舉起腳來再走﹐到了東方人之地。
【欽】 雅各起行,到了東方人之地,
【文】 雅各啟行、至東人處、
【中】 雅各前行,到了東方人之地。
【漢】
【簡】
【注】雅(ㄧㄚˇ) 各(ㄍㄜˋ) 起(ㄑㄧˇ) 行(ㄏㄤˊ) ,到(ㄉㄠˋ) 了(ㄌㄜ˙) 東(ㄉㄨㄥ) 方(ㄈㄤ) 人(ㄖㄣˊ) 之(ㄓ) 地(ㄉㄧˋ) ,
【NIV】When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well.
創世記 29:3
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|