|
|
|
|
女子說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。
|
|
|
創世記 24 : 18
|
|
創世記 第 24 章 |
|
18 |
女子說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。
【當】她回答說:「我主,請喝!」說完,立刻放下水罐,托在手上讓他喝。
【新】 亞伯拉罕老邁了,年事已高,耶和華在一切事上都賜福給他。
【現】 這時,亞伯拉罕已經老邁,他一生所做的事都蒙上主賜福。
【呂】 亞伯拉罕年紀老邁﹐上了年紀;在一切事上 永恆主都賜福與亞伯拉罕。
【欽】 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。
【文】 亞伯拉罕壽高年邁、耶和華於凡事錫之嘏、
【中】 亞伯拉罕年紀老邁了,向來在一切事上耶和華都賜福給他。
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 伯(ㄅㄛˊ) 拉(ㄌㄚ) 罕(ㄏㄢˇ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 紀(ㄐㄧˋ) 老(ㄌㄠˇ) 邁(ㄇㄞˋ) ,向(ㄒㄧㄤˋ) 來(ㄌㄞˊ) 在(ㄗㄞˋ) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 事(ㄕˋ) 上(ㄕㄤˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 都(ㄉㄡ) 賜(ㄘˋ) 福(ㄈㄨˊ) 給(ㄍㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 。
【NIV】"Drink, my lord," she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
創世記 24:18
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|