和合本
女子說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。
當代聖經譯本
她回答說:「我主,請喝!」說完,立刻放下水罐,托在手上讓他喝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那少女回答:「我主請喝。」就急忙把水瓶拿下來,托在手上給他喝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她說:「先生,請喝吧!」她趕快放下肩上的水罐,托在手上給那僕人喝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
女子說:「我主請喝!」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。
CNET中譯本
女子說:「我主請喝。」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
曰、吾主、請飲、乃急下缾以飲之、