|
|
|
|
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。
|
|
|
哥林多後書 8 : 2
|
|
哥林多後書 第 8 章 |
|
2 |
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。
【當】他們雖然遭遇極大的患難,受盡熬煉,卻充滿了喜樂,在極度貧窮的情況下仍然十分慷慨樂捐。
【新】 弟兄們,我現在把 神賜給馬其頓眾教會的恩典告訴你們:
【現】 弟兄姊妹們,我們希望你們知道上帝怎樣恩待馬其頓的各教會。
【呂】 弟兄們﹐我把上帝在馬其頓眾教會所賜的恩報給你們知道。
【欽】 弟兄們,我也把上帝賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,
【文】 兄弟乎、我以上帝所賜馬其頓諸會之恩告爾、
【中】 弟兄姐妹們,我把 神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,
【漢】 弟兄們,我們要讓你們知道神賜給馬其頓眾教會的恩惠:
【簡】 弟兄們,現在我們要你們曉得上帝賜給馬其頓各教會的恩惠。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,我(ㄨㄛˇ) 把(ㄅㄚˇ) 神(ㄕㄣˊ) 賜(ㄘˋ) 給(ㄍㄟˇ) 馬(ㄇㄚˇ) 其(ㄐㄧ) 頓(ㄉㄨㄣˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 教(ㄐㄧㄠ) 會(ㄎㄨㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 恩(ㄣ) 告(ㄍㄠˋ) 訴(ㄙㄨˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) ,
【NIV】In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
哥林多後書 8:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|