因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督並他釘十字架。
【當】因為我已決定在你們當中不談別的,只講耶穌基督和祂被釘十字架的事。
【新】 弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高言大智向你們傳講 神的奧秘。
【現】 弟兄姊妹們,我從前到你們那裡去,並沒有用甚麼華麗的詞藻或高深的學問對你們宣講上帝的奧祕。
【呂】 所以弟兄們﹐我從前到你們那裡去﹐並沒有用超特的話語(或譯:口才)或智慧 去傳布上帝的證言(有古卷作:奧秘)。
【欽】 弟兄們,從前我到你們那?去,並沒有用高言大智對你們宣傳上帝的見證。
【文】 兄弟乎、昔我就爾、宣上帝之奧祕、未用高言峻智、
【中】 弟兄姐妹們,從前我到你們那裡去,並沒有用高言大智對你們 見證神。
【漢】 至於我,弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高妙的言語和智慧對你們傳講神的奧秘。
【簡】 弟兄們,我當初到你們那裡向你們宣講上帝的信息時,並沒有用動聽的言詞或超人的智慧。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,從(ㄗㄨㄥˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 我(ㄨㄛˇ) 到(ㄉㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 去(ㄑㄩˋ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 用(ㄩㄥˋ) 高(ㄍㄠ) 言(ㄧㄢˊ) 大(ㄉㄚˋ) 智(ㄓˋ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 宣(ㄒㄩㄢ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 奧(ㄠˋ) 秘(ㄇㄧˋ) 。
【NIV】For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
哥林多前書 2:2
|