|
|
|
|
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
|
|
|
哥林多前書 1 : 7
|
|
哥林多前書 第 1 章 |
|
7 |
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
【當】因此,你們在殷切等候我們主耶穌基督再來的期間,並不缺少任何屬靈的恩賜。
【新】 奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
【現】 我是保羅;由於上帝的旨意,我蒙召作基督耶穌的使徒。我和所提尼弟兄
【呂】 奉上帝旨意 蒙召做耶穌基督使徒的保羅 和兄弟所提尼
【欽】 奉上帝旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
【文】 由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
【中】 奉 神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和弟兄所提尼,
【漢】 奉神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,連同所提尼弟兄,
【簡】 併於下節
【注】奉(ㄈㄥˋ) 神(ㄕㄣˊ) 旨(ㄓˇ) 意(ㄧˋ) ,蒙(ㄇㄥˊ) 召(ㄓㄠ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 使(ㄕˇ) 徒(ㄊㄨˊ) 的(ㄉㄜ˙) 保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) ,同(ㄊㄨㄥˊ) 兄(ㄒㄩㄥ) 弟(ㄉㄧˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 提(ㄊㄧˊ) 尼(ㄋㄧˊ) ,
【NIV】Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
哥林多前書 1:7
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|