聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
哥林多前書 1:7
|
[新 譯 本]
以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現;
哥林多前書 1:7
|
[New International Version (NIV)]
Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
First Corinthians 1:7
|
[King James Version (KJV)]
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
First Corinthians 1:7
|
[New King James Version (NKJV)]
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
First Corinthians 1:7
|
[American Standard Version (ASV)]
so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
First Corinthians 1:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
so that ye are not behind in any gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
First Corinthians 1:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that having every grace you are living in the hope of the revelation of our Lord Jesus Christ;
First Corinthians 1:7
|
[World English Bible (WEB)]
so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
First Corinthians 1:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org