|
|
|
|
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
|
|
|
馬太福音 14 : 28
|
|
馬太福音 第 14 章 |
|
28 |
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
【當】彼得說:「主啊!如果真的是 你,就叫我從水面上走到你那裡。」
【新】 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
【現】 那時候,加利利的希律王聽到了耶穌的事,
【呂】 當那時候 分封王希律聽見耶穌的名聲﹐
【欽】 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
【文】 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
【中】 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
【漢】 那時,分封王希律聽到耶穌的傳聞,
【簡】 那時,受羅馬皇帝封為加利利王的希律聽到了有關耶穌的報告,
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,分(ㄈㄣ) 封(ㄈㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) 希(ㄒㄧ) 律(ㄌㄩˋ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) 聲(ㄕㄥ) ,
【NIV】"Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
馬太福音 14:28
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|