|
|
|
|
耶和華說:「那日你必稱呼我伊施(就是我夫的意思),不再稱呼我巴力(就是我主的意思);
|
|
|
何西阿書 2 : 16
|
|
何西阿書 第 2 章 |
|
16 |
耶和華說:「那日你必稱呼我伊施(就是我夫的意思),不再稱呼我巴力(就是我主的意思);
【當】耶和華說: 「那時,你要稱我為丈夫, 不再稱我為主人。
【新】 「你們要對你們的兄弟說:『我的子民』;要對你們的姊妹說:『蒙憐憫的』。
【現】 所以,以色列人哪,你們要向自己的弟兄說:「你們是上帝的子民」;向姊妹說:「你們是上帝所寵愛的。」
【呂】 (希伯來經卷作何 2: 3)要把你們的弟兄叫(我的子民);要把你們的姐妹叫(已蒙憐憫)。
【欽】 你們要稱你們的弟兄為阿米,稱你們的姊妹為路哈瑪。
【文】 當稱爾兄弟曰阿米、稱爾姊妹曰路哈瑪、
【中】 之後,你們要稱你們的弟兄為「我民」(阿米);稱你們的姐妹為「蒙憐憫」(路哈瑪)!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 稱(ㄔㄥ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 為(ㄨㄟˊ) 阿(ㄚ) 米(ㄇㄧˇ) (就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 我(ㄨㄛˇ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 意(ㄧˋ) 思(ㄙ) ),稱(ㄔㄥ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 姊(ㄐㄧㄝˇ) 妹(ㄇㄟˋ) 為(ㄨㄟˊ) 路(ㄌㄨˋ) 哈(ㄎㄚ) 瑪(ㄇㄚˇ) (就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 蒙(ㄇㄥˊ) 憐(ㄌㄧㄢˊ) 憫(ㄇㄧㄣˇ) 的(ㄉㄜ˙) 意(ㄧˋ) 思(ㄙ) )。
【NIV】"In that day," declares the Lord, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master. '
何西阿書 2:16
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|