|
|
|
|
我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。
|
|
|
詩篇 34 : 2
|
|
詩篇 第 34 章 |
|
2 |
我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。
【當】我要誇耀祂的作為, 困苦人聽見必歡欣。
【新】 我要時常稱頌耶和華,讚美他的話必常在我口中。
【現】 我要時常感謝上主;我要不斷地讚美他。
【呂】 (大衛的詩;當時他在亞比米勒面前改變了行動舉止﹐亞比米勒趕遂了他﹐他離開他。)我要時時祝頌永恆主;頌讚他的話必不斷在我口中。
【欽】 (大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。
【文】 (大衛在亞比米勒前佯狂見驅而去乃作此詞○)我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
【中】 我要時時稱頌耶和華,讚美的話必常在我口中。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 米(ㄇㄧˇ) 勒(ㄌㄟ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 裝(ㄓㄨㄤ) 瘋(ㄈㄥ) ,被(ㄅㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 趕(ㄍㄢˇ) 出(ㄔㄨ) 去(ㄑㄩˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 這(ㄓㄜˋ) 詩(ㄕ) 。)我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 時(ㄕˊ) 時(ㄕˊ) 稱(ㄔㄥ) 頌(ㄙㄨㄥˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ;讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) 必(ㄅㄧˋ) 常(ㄔㄤˊ) 在(ㄗㄞˋ) 我(ㄨㄛˇ) 口(ㄎㄡˇ) 中(ㄓㄨㄥ) 。
【NIV】I will glory in the Lord; let the afflicted hear and rejoice.
詩篇 34:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|