其實,耶和華有智慧;他必降災禍,並不反悔自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那作孽幫助人的。
【當】然而,耶和華有智慧, 會降災, 從不收回自己的話。 祂必懲罰惡人之家及其幫兇。
【新】 那些下埃及求幫助,倚靠馬匹,倚靠眾多戰車,依靠十分強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華的,有禍了!
【現】 那些到埃及去求救的人要遭殃了!他們倚賴埃及龐大的軍力─戰馬,戰車,和步兵,卻不倚靠以色列神聖的上帝,不求上主的幫助。
【呂】 有禍阿!那些下埃及去求幫助的!他們依靠馬匹﹐倚賴車輛﹐因為很多;他們倚賴馬兵﹐因為馬兵極強壯﹐他們卻不仰望以色列之聖者﹐永恆主 他們竟不求問!
【欽】 禍哉!那些下埃及求幫助的,是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。
【文】 彼往埃及求助、恃其車馬之眾、驍騎之強、不仰望以色列之聖者、不尋求耶和華、禍哉其人、
【中】 那些下埃及求幫助的與死人無異。那些仗賴馬匹,倚靠埃及甚多的車輛,並倚靠許許多多的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求助於耶和華的人。
【漢】
【簡】
【注】禍(ㄏㄨㄛˋ) 哉(ㄗㄞ) !那(ㄋㄚˇ) 些(ㄒㄧㄝ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 埃(ㄞ) 及(ㄐㄧˊ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 幫(ㄅㄤ) 助(ㄓㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) ,是(ㄕˋ) 因(ㄧㄣ) 仗(ㄓㄤˋ) 賴(ㄌㄞˋ) 馬(ㄇㄚˇ) 匹(ㄆㄧ) ,倚(ㄧˇ) 靠(ㄎㄠˋ) 甚(ㄕㄜˊ) 多(ㄉㄨㄛ) 的(ㄉㄜ˙) 車(ㄐㄩ) 輛(ㄌㄧㄤˋ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 倚(ㄧˇ) 靠(ㄎㄠˋ) 強(ㄐㄧㄤˋ) 壯(ㄓㄨㄤˋ) 的(ㄉㄜ˙) 馬(ㄇㄚˇ) 兵(ㄅㄧㄥ) ,卻(ㄑㄩㄝˋ) 不(ㄅㄨˊ) 仰(ㄧㄤˇ) 望(ㄨㄤˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 聖(ㄕㄥˋ) 者(ㄓㄜˇ) ,也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 問(ㄨㄣˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】Yet he too is wise and can bring disaster; he does not take back his words. He will rise up against that wicked nation, against those who help evildoers.
以賽亞書 31:2
|