|
|
|
|
人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。
|
|
|
箴言 16 : 2
|
|
箴言 第 16 章 |
|
2 |
人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。
【當】人看自己的行為都純全, 但是耶和華卻衡量人心。
【新】 心裡的籌劃在於人,舌頭的應對卻出於耶和華。
【現】 策劃在人;決斷在乎上主。
【呂】 心裡所籌劃的在乎人;口舌之應對乃由於永恆主。
【欽】 心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
【文】 心之圖謀在人、言之功效、由於耶和華、
【中】 心中的動念屬於人;舌頭的應對卻由於耶和華。
【漢】
【簡】
【注】心(ㄒㄧㄣ) 中(ㄓㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 謀(ㄇㄡˊ) 算(ㄙㄨㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 乎(ㄏㄨ) 人(ㄖㄣˊ) ;舌(ㄕㄜˊ) 頭(ㄊㄡ˙) 的(ㄉㄜ˙) 應(ㄧㄥ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 由(ㄧㄡˊ) 於(ㄨ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】All a person's ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord.
箴言 16:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|