|
|
|
|
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。
|
|
|
詩篇 147 : 10
|
|
詩篇 第 147 章 |
|
10 |
他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。
【當】耶和華所喜悅的不是強健的馬匹, 也不是矯捷的戰士,
【新】 你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。
【現】 要讚美上主!唱歌頌讚我們的上帝是多麼美善!讚美他是多麼愉快,多麼合宜!
【呂】 哈利路亞(即:你們要頌讚永恆主)!唱揚我們的上帝乃是好的﹐因為他令人喜悅:頌讚主總是合宜的事。
【欽】 你們要讚美耶和華!因歌頌我們的上帝為善為美;讚美的話是合宜的。
【文】 爾其頌美耶和華、因歌頌我上帝、為善為美、頌美乃宜兮、
【中】
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) !因(ㄧㄣ) 歌(ㄍㄜ) 頌(ㄙㄨㄥˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 為(ㄨㄟˊ) 善(ㄕㄢˋ) 為(ㄨㄟˊ) 美(ㄇㄟˇ) ;讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) 是(ㄕˋ) 合(ㄏㄜˊ) 宜(ㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;
詩篇 147:10
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|