|
|
|
|
求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
|
|
|
詩篇 25 : 5
|
|
詩篇 第 25 章 |
|
5 |
求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。
【當】求你以你的真理引領我, 教導我,因為你是拯救我的上帝, 我日夜仰望你。
【新】 耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 上主啊,我向你獻上禱告;
【呂】 (大衛的詩。)永恆主阿﹐我的心仰望的是你。
【欽】 (大衛的詩。)耶和華啊,我的心仰望你。
【文】 (大衛之詞○)耶和華歟、我心向爾、
【中】 耶和華啊,我以禱告來到你面前。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) 。)耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 啊(ㄚ) ,我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 心(ㄒㄧㄣ) 仰(ㄧㄤˇ) 望(ㄨㄤˋ) 你(ㄋㄧˇ) 。
【NIV】Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
詩篇 25:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|