| 
			    | 
			  | 
			  | 
		
		
			|   | 
			
			耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
		
			 | 
			  | 
		
		
			|   | 
			
				
				詩篇 90 : 13
			
			 | 
			  | 
		
	
 
    
   
    
 
 
 
   
   
    
        |  詩篇 第 90 章 |                
    
     
     
        
	
	
		 
		 	   
		 	 | 
		 13 | 
		 
		 	
		 	 
		 	耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
		   
		 	
		 	
		 	
		 	
                     【當】耶和華啊,我還要苦候多久呢?  求你憐憫你的僕人。
			  
			
		 	
                     【新】 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
			  
			
				
				
                     【現】 主啊,世世代代你是我們的居所。
			  
			
		 	
		 		
                     【呂】 (神人摩西的祈禱。)主阿﹐你乃是我們的居所(有古卷:避難所)﹐一代又一代。
			  
			
			
                     【欽】 (上帝的人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。
			  
			
                     【文】 (上帝僕摩西之禱詞○)主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
			   
			
                     【中】 主啊,你世世代代作我們的保障。
			  
			
                     【漢】 
			 
			
			
                     【簡】 
			   									
			
                     【注】(神(ㄕㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 的(ㄉㄜ˙) 祈(ㄑㄧˊ) 禱(ㄉㄠˇ) )主(ㄓㄨˇ) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 世(ㄕˋ) 世(ㄕˋ) 代(ㄉㄞˋ) 代(ㄉㄞˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 。
			   
			
                     【NIV】Relent, Lord! How long will it be? Have compassion on your servants.
			  
			
			
		
		 	
		 			 			 	
		 	
		 	
		 	
		 	
		 		
		 		  
		 		  
		 		  
		 		   詩篇 90:13
					
					
					
					
					 
   
    
 
 
 
					  
		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 		  		 			 		  
		 		
		 
						
					
		 		  
		 		
		    
		  
		 
		 	
		 	 | 
   
  
   
			
			
      			  “引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”  
			  
			
      			  “引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”  
			  
			
      			  “選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”  
			  
			
      			  經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。   
			  
			
      			  “選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”  
			  
			
      			  注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。  
			  
			
      			 THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.  
      			 For more information, please read here  
			  
			 
		 	
		
 	 |