|
|
|
|
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中,
|
|
|
創世記 9 : 14
|
|
創世記 第 9 章 |
|
14 |
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中,
【當】我使雲彩覆蓋大地的時候,會有彩虹在雲中出現。
【新】 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要繁殖增多,充滿大地。
【現】 上帝賜福給挪亞和他的兒子們,說:「要生養眾多,使你們的後代遍滿世界。
【呂】 上帝給挪亞和他的兒子祝福說:「要繁殖增多﹐充滿全地!
【欽】 上帝賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。
【文】 上帝錫嘏挪亞、及其子曰、生育眾多、遍滿於地、
【中】 晝夜,就永不停息了。」 神賜福給挪亞和他的兒子,對他們說:「你們要生養眾多,遍滿了地。
【漢】
【簡】
【注】神(ㄕㄣˊ) 賜(ㄘˋ) 福(ㄈㄨˊ) 給(ㄍㄟˇ) 挪(ㄋㄨㄛˊ) 亞(ㄧㄚˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 生(ㄕㄥ) 養(ㄧㄤˇ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 多(ㄉㄨㄛ) ,遍(ㄅㄧㄢˋ) 滿(ㄇㄢˇ) 了(ㄌㄜ˙) 地(ㄉㄧˋ) 。
【NIV】Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
創世記 9:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|