|
|
|
|
王問婦人說:「你有什麼苦處?」他回答說:「這婦人對我說:『將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。』
|
|
|
列王紀下 6 : 28
|
|
列王紀下 第 6 章 |
|
28 |
王問婦人說:「你有什麼苦處?」他回答說:「這婦人對我說:『將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。』
【當】你有什麼難處呢?」
【新】 眾先知門徒對以利沙說:「請看,我們在你面前居住的那一個地方,對我們來說實在是太窄小了。
【現】 有一天,以利沙帶領的一群先知抱怨說:「我們住的地方太小了。
【呂】 神言人弟子們對以利沙說:「看哪 我們在你講座之前所住的地方過於狹窄 不夠我們使用。
【欽】 先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,
【文】 先知徒謂以利沙曰、我與爾同居之處、狹隘太甚、
【中】 有幾位先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小。
【漢】
【簡】
【注】先(ㄒㄧㄢ) 知(ㄓ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 沙(ㄕㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「看(ㄎㄢ) 哪(ㄋㄚˇ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 同(ㄊㄨㄥˊ) 你(ㄋㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 住(ㄓㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 於(ㄨ) 窄(ㄓㄞˇ) 小(ㄒㄧㄠˇ) ,
【NIV】Then he asked her, "What's the matter?" She answered, "This woman said to me, 'Give up your son so we may eat him today, and tomorrow we'll eat my son.'
列王紀下 6:28
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|