王對婦人說:「不要懼怕,你看見了什麼呢?」婦人對掃羅說:「我看見有神從地裡上來。」
【當】掃羅對她說:「不用害怕,你看見什麼了?」婦人說:「我看見一個靈從地裡上來。」
【新】 那時,非利士人聚集他們的軍隊,要與以色列人爭戰。亞吉對大衛說:「你要清楚知道,你和跟隨你的人都要在軍隊中與我一同出征。」
【現】 不多久,非利士人召集軍隊攻打以色列人。亞吉王對大衛說:「你應該明白,你和你的部下要跟我並肩作戰。」
【呂】 當那些日子 非利士人集合軍兵要打仗﹐要跟以色列人交戰。亞吉對大衛說:「你要清清楚楚地知道你和跟隨你的人都要在營旅中隨我出戰。」
【欽】 那時,非利士人聚集軍旅,要與以色列人打仗。亞吉對大衛說:「你當知道,你和跟隨你的人都要隨我出戰。」
【文】 維時、非利士人集其軍旅、欲與以色列戰、亞吉謂大衛曰、爾知爾與從者、必在軍中、偕我而出、
【中】 那時,非利士人聚集軍旅,要與以色列人打仗。亞吉對大衛說:「你當知道,你和跟隨你的人都要隨我出戰。」
【漢】
【簡】
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) 軍(ㄐㄩㄣ) 旅(ㄌㄩˇ) ,要(ㄧㄠ) 與(ㄩˇ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 打(ㄉㄚˇ) 仗(ㄓㄤˋ) 。亞(ㄧㄚˇ) 吉(ㄐㄧˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 當(ㄉㄤ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) ,你(ㄋㄧˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 跟(ㄍㄣ) 隨(ㄙㄨㄟˊ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 隨(ㄙㄨㄟˊ) 我(ㄨㄛˇ) 出(ㄔㄨ) 戰(ㄓㄢˋ) 。」
【NIV】The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a ghostly figure coming up out of the earth."
撒母耳記上 28:13
|