|
|
|
|
求你容我過去,看約但河那邊的美地,就是那佳美的山地和利巴嫩。』
|
|
|
申命記 3 : 25
|
|
申命記 第 3 章 |
|
25 |
求你容我過去,看約但河那邊的美地,就是那佳美的山地和利巴嫩。』
【當】求你讓我過去看看約旦河那邊的佳美之地——那美好的山區和黎巴嫩。』
【新】 「後來我們回轉過來,沿著到巴珊的路上去;巴珊王噩和他的眾民,都出來迎著我們,在以得來與我們作戰。
【現】 「接著,我們再往北,向巴珊地區推進。巴珊王噩率領他的全軍在以得來城附近迎戰。
【呂】 「我們又轉了身﹐按到巴珊路向上去;巴珊王噩和他的眾民都出來對我們接戰﹐在以得來上陣。
【欽】 「以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。
【文】 我儕轉由巴珊之道、巴珊王噩、率其民眾咸出、與我戰於以得來、
【中】 以後,我們轉回向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。
【漢】
【簡】
【注】「以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 轉(ㄓㄨㄢˇ) 回(ㄏㄨㄟˊ) ,向(ㄒㄧㄤˋ) 巴(ㄅㄚ) 珊(ㄕㄢ) 去(ㄑㄩˋ) 。巴(ㄅㄚ) 珊(ㄕㄢ) 王(ㄨㄤˊ) 噩(ㄜˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 以(ㄧˇ) 得(ㄉㄜ˙) 來(ㄌㄞˊ) 與(ㄩˇ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 交(ㄐㄧㄠ) 戰(ㄓㄢˋ) 。
【NIV】Let me go over and see the good land beyond the Jordan-that fine hill country and Lebanon."
申命記 3:25
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|