|
|
|
|
『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事、像你有大能的作為呢?
|
|
|
申命記 3 : 24
|
|
申命記 第 3 章 |
|
24 |
『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事、像你有大能的作為呢?
【當】『主耶和華啊,你已向僕人彰顯你的偉大和權能,天上地下沒有神明可與你相比!
【新】 「後來我們回轉過來,沿著到巴珊的路上去;巴珊王噩和他的眾民,都出來迎著我們,在以得來與我們作戰。
【現】 「接著,我們再往北,向巴珊地區推進。巴珊王噩率領他的全軍在以得來城附近迎戰。
【呂】 「我們又轉了身﹐按到巴珊路向上去;巴珊王噩和他的眾民都出來對我們接戰﹐在以得來上陣。
【欽】 「以後,我們轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。
【文】 我儕轉由巴珊之道、巴珊王噩、率其民眾咸出、與我戰於以得來、
【中】 以後,我們轉回向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與我們交戰。
【漢】
【簡】
【注】「以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 轉(ㄓㄨㄢˇ) 回(ㄏㄨㄟˊ) ,向(ㄒㄧㄤˋ) 巴(ㄅㄚ) 珊(ㄕㄢ) 去(ㄑㄩˋ) 。巴(ㄅㄚ) 珊(ㄕㄢ) 王(ㄨㄤˊ) 噩(ㄜˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 以(ㄧˇ) 得(ㄉㄜ˙) 來(ㄌㄞˊ) 與(ㄩˇ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 交(ㄐㄧㄠ) 戰(ㄓㄢˋ) 。
【NIV】"Sovereign Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
申命記 3:24
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|