|
|
|
|
主就是那靈;主的靈在那裡,那裡就得以自由。
|
|
|
哥林多後書 3 : 17
|
|
哥林多後書 第 3 章 |
|
17 |
主就是那靈;主的靈在那裡,那裡就得以自由。
【當】主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。
【新】 難道我們又在自我推薦嗎?難道我們像有些人,要拿薦信給你們,或向你們拿薦信嗎?
【現】 我們又在高抬自己了嗎?難道我們也像某些人需要給你們或向你們要推薦書嗎?
【呂】 我們哪是再開始推薦自己呢?難道我們還像有些人需要人的薦書給你們﹐或是你們的薦書給人麼?
【欽】 我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?
【文】 我豈復自薦乎、豈如他人需薦書與爾、抑取於爾乎、
【中】 我們豈是又在抬舉自己嗎?我們需要用別人的薦信給你們,或用你們的薦信給別人嗎?
【漢】 難道我們又開始推薦自己嗎?難道我們像某些人那樣,要向你們呈交推薦信,或者要向你們要推薦信嗎?
【簡】 我們又開始在高抬自己嗎?難道我們也像某些人那樣,需要別人為我們寫推薦信給你們或需要你們為我們寫推薦信給別人嗎?不,我們不需要任何人為我們寫推薦信。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 豈(ㄎㄞˇ) 是(ㄕˋ) 又(ㄧㄡˋ) 舉(ㄐㄩˇ) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 嗎(ㄇㄚ) ?豈(ㄎㄞˇ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 別(ㄅㄧㄝˊ) 人(ㄖㄣˊ) 用(ㄩㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 或(ㄏㄨㄛˋ) 用(ㄩㄥˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 人(ㄖㄣˊ) 嗎(ㄇㄚ) ?
【NIV】Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
哥林多後書 3:17
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|