禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。
【當】禱告完後,聚會的地方震動起來,他們都被聖靈充滿,放膽傳揚上帝的道。
【新】 使徒們正對群眾講話的時候,祭司、聖殿的守衛,和撒都該人來到他們那裡。
【現】 彼得和約翰還在向眾人講話的時候,有些祭司,聖殿的警衛官,和撒都該人忽然來了。
【呂】 使徒正對人民講話的時候 祭司長們(有古卷作:祭司們)和守殿官跟撒都該人忽然來了﹐
【欽】 使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官,並撒都該人忽然來了。
【文】 二人與民言時、諸祭司與殿司、及撒都該人突至、
【中】 當彼得和約翰對百姓說話的時候,祭司們和殿衛長並撒都該人都來了;
【漢】 彼得和約翰正向民眾說話的時候,祭司、聖殿警衛長和撒都該人來到他們那裡。
【簡】 彼得和約翰對百姓說話的時候,猶太教的祭司、聖殿警衛隊的隊長和猶太教撒都該宗的信徒忽然來了;
【注】使(ㄕˇ) 徒(ㄊㄨˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 百(ㄅㄞˇ) 姓(ㄒㄧㄥˋ) 說(ㄩㄝˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) ,祭(ㄐㄧˋ) 司(ㄙ) 們(ㄇㄣ˙) 和(ㄏㄨㄛ˙) 守(ㄕㄡˇ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 官(ㄍㄨㄢ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 撒(ㄙㄚ) 都(ㄉㄡ) 該(ㄍㄞ) 人(ㄖㄣˊ) 忽(ㄏㄨ) 然(ㄖㄢˊ) 來(ㄌㄞˊ) 了(ㄌㄜ˙) 。
【NIV】After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
使徒行傳 4:31
|