|
|
|
|
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」
|
|
|
約翰福音 3 : 21
|
|
約翰福音 第 3 章 |
|
21 |
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」
【當】但遵行真理的人喜歡接近光,好顯明他所做的是靠上帝做的。」
【新】 有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的官長。
【現】 有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的領袖。
【呂】 法利賽派中有一個人名叫尼哥底母 是猶太人的議員。
【欽】 有一個法利賽人,名叫尼哥底母,是猶太人的官。
【文】 有法利賽人尼哥底母者、猶太宰也、
【中】 有一個法利賽人,名叫尼哥底母,是猶太人的官。
【漢】 有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的領袖。
【簡】 有個猶太教法利賽宗的信徒,名叫尼哥底姆,是猶太最高法庭的一個法官,
【注】有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 法(ㄈㄚˊ) 利(ㄌㄧˋ) 賽(ㄙㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) ,名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 尼(ㄋㄧˊ) 哥(ㄍㄜ) 底(ㄉㄧˇ) 母(ㄇㄨˇ) ,是(ㄕˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 太(ㄊㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 官(ㄍㄨㄢ) 。
【NIV】But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
約翰福音 3:21
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|