因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。」
【當】你們在暗處說的,將在明處被人聽見;你們在密室裡的私語,將在屋頂上被人宣揚。
【新】 那時有成千上萬的人聚在一起,甚至彼此踐踏。耶穌就先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵,就是虛偽。
【現】 那時候,成千上萬的人群擁擠在一起,甚至彼此踐踏。耶穌先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是他們的偽善。
【呂】 這時有幾萬人的群眾聚攏來﹐甚至彼此踐踏;耶穌開始先對他的門徒說:「你們要自己注意﹐提防法利賽人的酵 就是假冒為善。
【欽】 這時,有無數的人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。
【文】 時、眾集數萬、致相蹂踐、耶穌謂其徒曰、當謹防法利賽人之酵、即偽善也、
【中】 這時,有成千上萬人聚集,甚至互相踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是虛偽。
【漢】 這時候,有成千上萬的群眾聚集,以致彼此踐踏;耶穌一開始先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是虛偽。
【簡】 這時外面聚集了幾千人,互相踐踏著。耶穌開始講道,先對門徒說:「你們要防備猶太教法利賽宗信徒的酵母-他們的虛偽。[就是說,你們不要受他們的影響而變得和他們一樣虛偽。]
【注】這(ㄓㄜˋ) 時(ㄕˊ) ,有(ㄧㄡˇ) 幾(ㄐㄧ) 萬(ㄨㄢˋ) 人(ㄖㄣˊ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) ,甚(ㄕㄜˊ) 至(ㄓˋ) 彼(ㄅㄧˇ) 此(ㄘˇ) 踐(ㄐㄧㄢˋ) 踏(ㄊㄚˋ) 。耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 開(ㄎㄞ) 講(ㄐㄧㄤˇ) ,先(ㄒㄧㄢ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 防(ㄈㄤˊ) 備(ㄅㄟˋ) 法(ㄈㄚˊ) 利(ㄌㄧˋ) 賽(ㄙㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 酵(ㄒㄧㄠˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 是(ㄕˋ) 假(ㄐㄧㄚˇ) 冒(ㄇㄠˋ) 為(ㄨㄟˊ) 善(ㄕㄢˋ) 。
【NIV】What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.
路加福音 12:3
|