耶穌進了耶路撒冷,入了聖殿,周圍看了各樣物件。天色已晚,就和十二個門徒出城,往伯大尼去了。
【當】耶穌進了耶路撒冷,來到聖殿,巡視各處。那時天色已晚,耶穌便和十二門徒出城前往伯大尼。
【新】 他們走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,來到橄欖山那裡,耶穌派了兩個門徒,
【現】 耶穌和門徒走近耶路撒冷,到了橄欖山的伯法其和伯大尼。耶穌打發兩個門徒先走,
【呂】 耶穌和門徒(希臘文:他們)走近耶路撒冷﹐近伯法其和伯大尼﹐在橄欖(有古卷作:橄欖園)山那裡﹐耶穌就差遣門徒中兩個人﹐
【欽】 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那?;耶穌就打發兩個門徒,
【文】 近耶路撒冷、至橄欖山之伯法其、及伯大尼、耶穌遣其徒二人、
【中】 耶穌和門徒走近耶路撒冷,到了橄欖山,靠近伯法其和伯大尼,耶穌就打發兩個門徒,
【漢】 耶穌和門徒走近耶路撒冷,到了橄欖山的伯法其和伯大尼,耶穌就差遣兩個門徒,
【簡】 耶穌和門徒到了耶路撒冷附近橄欖山上的伯法其和伯大尼,叫來兩個門徒,
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 近(ㄐㄧㄣˋ) 耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) ,到(ㄉㄠˋ) 了(ㄌㄜ˙) 伯(ㄅㄛˊ) 法(ㄈㄚˊ) 其(ㄐㄧ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 伯(ㄅㄛˊ) 大(ㄉㄚˋ) 尼(ㄋㄧˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 橄(ㄍㄢˇ) 欖(ㄌㄢˇ) 山(ㄕㄢ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) ;耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 打(ㄉㄚˇ) 發(ㄈㄚ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 個(ㄍㄜ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) ,
【NIV】Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
馬可福音 11:11
|