|
|
|
|
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
|
|
|
以賽亞書 21 : 8
|
|
以賽亞書 第 21 章 |
|
8 |
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
【當】守望的人大喊: 「我主啊,我在瞭望塔上日夜觀看。
【新】 關於海旁曠野的默示:有敵人從曠野,從可怕之地而來,好像南地的暴風猛烈掃過一般。
【現】 以下是有關巴比倫的信息。正像旋風颳過沙漠,災難要從恐怖的地方來到。
【呂】 關於曠野(傳統:海之曠野)的神託之言﹐有話(傳統:從曠野)從可怕之地而來﹐就像旋風猛然掃過南方。
【欽】 論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。
【文】 論海濱原野之預示、○其來也、自曠野可畏之地、勢如南方之狂風、猛然掃過、
【中】 這是論海旁曠野的默示:有侵略者從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。
【漢】
【簡】
【注】論(ㄌㄨㄣˊ) 海(ㄏㄞˇ) 旁(ㄅㄤˋ) 曠(ㄎㄨㄤˋ) 野(ㄧㄝˇ) 的(ㄉㄜ˙) 默(ㄇㄛˋ) 示(ㄕˋ) :有(ㄧㄡˇ) 仇(ㄑㄧㄡˊ) 敵(ㄉㄧˊ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 曠(ㄎㄨㄤˋ) 野(ㄧㄝˇ) ,從(ㄗㄨㄥˋ) 可(ㄎㄜˇ) 怕(ㄆㄚˋ) 之(ㄓ) 地(ㄉㄧˋ) 而(ㄦˊ) 來(ㄌㄞˊ) ,好(ㄏㄠˇ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 南(ㄋㄢˊ) 方(ㄈㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 旋(ㄒㄩㄢˊ) 風(ㄈㄥ) ,猛(ㄇㄥˇ) 然(ㄖㄢˊ) 掃(ㄙㄠˇ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 。
【NIV】And the lookout shouted, "Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
以賽亞書 21:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|