|
|
|
|
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,
|
|
|
以賽亞書 18 : 5
|
|
以賽亞書 第 18 章 |
|
5 |
收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,
【當】在收割之前, 在花已凋謝、葡萄將熟之時, 耶和華必毀滅古實人, 就像用刀削去葡萄樹的嫩枝, 砍掉蔓延的枝條。
【新】 古實河外,船隻彼此碰撞,響聲四起之地,有禍了!
【現】 古實河流的那一邊有一塊地,那裡可聽到翅膀振動的響聲。
【呂】 阿﹐古實河外飛蝗翅膀刷刷響之地﹐
【欽】 禍哉!衣索比亞河外翅膀遮蔽之地,
【文】 噫、古實河外、鼓翼薨薨之地、
【中】 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
【漢】
【簡】
【注】唉(ㄞ) !古(ㄍㄨˇ) 實(ㄕˊ) 河(ㄏㄜˊ) 外(ㄨㄞˋ) 翅(ㄔˋ) 膀(ㄅㄤˇ) 刷(ㄕㄨㄚ) 刷(ㄕㄨㄚ) 響(ㄒㄧㄤˇ) 聲(ㄕㄥ) 之(ㄓ) 地(ㄉㄧˋ) ,
【NIV】For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
以賽亞書 18:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|