|
|
|
|
他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。
|
|
|
以賽亞書 2 : 7
|
|
以賽亞書 第 2 章 |
|
7 |
他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。
【當】他們境內金銀遍地, 財寶無窮; 他們境內馬匹充裕, 戰車無數。
【新】 亞摩斯的兒子以賽亞得到默示,有關猶大和耶路撒冷:
【現】 以下是上帝給亞摩斯的兒子以賽亞有關猶大和耶路撒冷的信息。
【呂】 亞摩斯的兒子以賽亞得見了異象論到猶大和耶路撒冷所說的話。
【欽】 亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
【文】 亞摩斯子以賽亞、所得論猶大與耶路撒冷之預言、○
【中】 亞摩斯的兒子以賽亞所得的默示,論到猶大和耶路撒冷。
【漢】
【簡】
【注】亞(ㄧㄚˇ) 摩(ㄇㄛˊ) 斯(ㄙ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 以(ㄧˇ) 賽(ㄙㄞˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 得(ㄉㄜ˙) 默(ㄇㄛˋ) 示(ㄕˋ) ,論(ㄌㄨㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 耶(ㄧㄝ) 路(ㄌㄨˋ) 撒(ㄙㄚ) 冷(ㄌㄥˇ) 。
【NIV】Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
以賽亞書 2:7
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|