|
|
|
|
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
|
|
|
詩篇 72 : 4
|
|
詩篇 第 72 章 |
|
4 |
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
【當】願他保護百姓中受苦的人, 拯救貧窮的人,打倒欺壓者。
【新】 神啊!求你把你的公正賜給王,把你的公義賜給王子。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 上帝啊,求你把公正教導君王;求你賜給王子你的公義。
【呂】 (所羅門的詩。)上帝阿﹐將你的判斷才德賜給王哦;將你的公義賜給王的兒子哦!
【欽】 (所羅門的詩。)上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。
【文】 (所羅門之詞○)上帝歟、以爾讞才賜王、以爾公義賜王子兮、
【中】 神啊,求你將公義決斷的能力賜給王,將公平判斷的能力賜給王的兒子。
【漢】
【簡】
【注】(所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 門(ㄇㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) 。)神(ㄕㄣˊ) 啊(ㄚ) ,求(ㄑㄧㄡˊ) 你(ㄋㄧˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 判(ㄆㄢˋ) 斷(ㄉㄨㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 權(ㄑㄩㄢˊ) 柄(ㄅㄧㄥˇ) 賜(ㄘˋ) 給(ㄍㄟˇ) 王(ㄨㄤˊ) ,將(ㄐㄧㄤ) 公(ㄍㄨㄥ) 義(ㄧˋ) 賜(ㄘˋ) 給(ㄍㄟˇ) 王(ㄨㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 。
【NIV】May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.
詩篇 72:4
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|