|
|
|
|
至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。
|
|
|
詩篇 30 : 6
|
|
詩篇 第 30 章 |
|
6 |
至於我,我凡事平順便說:我永不動搖。
【當】我在順境中曾說: 「我永不動搖。」
【新】 耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。
【現】 上主啊,我頌讚你,因為你救了我,不容許仇敵向我誇耀。
【呂】 (大衛的詩:獻殿之歌。)永恆主阿﹐我尊你為至高﹐因為你曾將我拔起﹐沒讓我仇敵因勝我而高興。
【欽】 (大衛在獻殿的時候,作這詩歌。)耶和華啊,我要尊崇你,因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
【文】 (大衛之詞在聖殿告成時歌之○)耶和華歟、我必尊崇爾、爾救拔我、不使我敵誇耀兮、
【中】 耶和華啊,我要讚美你,因為你曾提拔我,不容仇敵向我誇勝。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) 時(ㄕˊ) 候(ㄏㄡˋ) ,作(ㄗㄨㄛˊ) 這(ㄓㄜˋ) 詩(ㄕ) 歌(ㄍㄜ) 。)耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 啊(ㄚ) ,我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 尊(ㄗㄨㄣ) 崇(ㄔㄨㄥˊ) 你(ㄋㄧˇ) ,因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 你(ㄋㄧˇ) 曾(ㄗㄥ) 提(ㄊㄧˊ) 拔(ㄅㄚˊ) 我(ㄨㄛˇ) ,不(ㄅㄨˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 仇(ㄑㄧㄡˊ) 敵(ㄉㄧˊ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 我(ㄨㄛˇ) 誇(ㄎㄨㄚ) 耀(ㄧㄠˋ) 。
【NIV】When I felt secure, I said, "I will never be shaken."
詩篇 30:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|